THE ART OF ENGLISH POESIE,
Lord Oxford and The Corruption ofThe Cambridge University Elizabethan Scholars
© E.L. Miller, 1999/2015
While Rollins was getting out his “take” in his critical
editions of Paradyce of Dainty Devises
(PDD), A Poetical Rhapsody (APR), and
England’s Helicon, (EH) and Bond was
turning out his grist on Lyly, and the Cambridge editors continued to peddle
known false information in their recounting of the APR, other Cambridge
editors, we see, were busy for the “cause.” It was time, 1936, that The Arte of English Poesie, should be
republished and emblazoned with the name of an author, “By GEORGE PUTTENHAM.”
AEP, of course, was printed without any author’s name on the book.
Indeed, the printer tells the reader how it, like an orphan,
or Topsy Turvy, it just “appeared” one
day at his door step—a story believed, apparently, by none of the critics.
Cambridge University Press, in 1936, featured a new edition of AEP, the work of
two women editors enlisted for the cause, namely, Glady D. Willcock and Alice
Walker. In their edition of AEP, Willcock and Walker, offer such an amazingly
specious “brief” for Puttenham’s authorship of AEP that one can scarcely
believe that they were not but paid attorney’s for a cause without merit—so
tortured is their logic, so lacking integrity is the very language of their
argument, and so decrepit and unwholesome the frayed tatters of their
“evidence.”
We have repeatedly pointed, in numerous articles, and
commentaries, that Lord Oxford was the author of AEP, and have proffered
abundant evidence of the fact, not the least of which is our most recent
analysis of the use of the poetic devise of
anaphora – the use of repetitive words or phrases. We now point out
below, that, it is not by accident that the biography of “Shakespeare” is shrouded
in mystery—it has to be kept secret! As we shall see, the entire Cambridge
coterie of Elizabethan “scholars” gave their imprimatur to, what is for a “high”
scholar a criminal activity. Corruption.
The good faith of the good Cambridge editors is at question
in the first paragraph of their section of The Authorship:
The Arte of English Poesie appeared anonymously,
accompanied by a dedication in which Richard Field, its printer, professed
ignorance of its authorship. It is quite clear, however, from the alterations
made while the work was in the press, that it was published with its author’s
cooperation and that its anonymity reflected the feeling that a gentleman
should be ‘dayntie of his doings’ and not advertise his name in print. In the
book itself no attempt is made to conceal its writer’s identity. On the
contrary, it is one of the most intimate works of its age and, from its
autobiographical clues and numerous references to his earlier works, many
contemporaries must have guessed its author without difficulty.
We would first note that it is amazing that the editors are
apparently both clairvoyant, because it is clear to them that, the printer lied
when he said he did not know the author. The lie is presumably proved by the
fact that “alterations” were made in process of the book being published which
have survived and which prove their point. But, most original Elizabethan
editions had alternations made during the process of being printed. It is a
fact well known and often observed by Elizabethan scholars and it proves
nothing whatsoever, as to who authorized the changes.
Another thing immediately clear, in the second sentence, is
the fact that the editors claim to know that the author not only gave his
“cooperation” but the editors were also able to know how our anonymous author
felt about the matter—that a gentleman should be dainty of his doings and not
advertise himself in print. This is an interesting piece of clairvoyance, as
the author himself, repeatedly states in the AEP that a poet, a maker (and
certainly much less an historian, a commentator), should not hide their
identities and their names from being known for the reasons averred by the
editors. Indeed, the author of AEP takes up this very issue in the first part of
the first book and states,
"let none other meaner person despise learning, nor
(whether it be in prose or in Poesie, if they themselves be able to write, or
have written anything well of rare invention) be any whit squeamish to let it
be publisht under their names, for reason serves it, and modestie doth not
repugne.” (p.18)
The editors go on to turn truth on its head by stating that
“no attempt is made to conceal the identity of the author” in the book itself.
What an interesting comment: how is it, then, that the editors themselves
proclaim that “So far, efforts to identify the author of the Arte have
proved inconclusive.” One would think that some attempts were made to conceal
his identity or we would certainly know with certainty who he was. If we knew
who the author was his identity, obviously, would not be “inconclusive.” And,
of course, the good editors cannot know if the author purposefully attempted to
conceal his identity or if he did so only by “accident.”
After completing the first paragraph, as quoted above, the
Cambridge editors continued with what presents itself as a discussion of the
evidence of the matter. Characteristically, the piece merely continues with its
illogical contrivances,
It is at this point that the Cambridge
editors show themselves to be either corrupt or incompetent and it really is
difficult to believe that so many Elizabethan luminaries at Cambridge could be
so desperately ignorant. The very first reference, in fact, to Harington acknowledgement
that “Puttenham” was the author of AEP is a forgery, a fact that must have been
known to the Cambridge editors—though they conceal the fact from the reader. We
will return to this point.
The first piece of evidence the Cambridge editors offer for
their claim that Puttenham was the author of Arte, is allegedly that of
Harington, who is, in fact, Sir John Harington, a translator of Orlando
Furioso (1591, i.e., “two years after” publication of Arte). The Cambridge editors state (as above) that
it was two years after publication of Arte that Harington “respected in
print its author’s anonymity by describing him as ‘unknown.’” The statement is
only partially true and what it fails to tell is the whole crux of the issue.
The statement is clearly meant to give the impression that Harington actually
knew who the ‘unknowne’ was, but “respected his anonymity.” We can be sure this
is what the editors were implying because in the very next sentence they state
that “in a private note to Field, [he] referred to what is undoubtedly the Arte
as ‘Puttenhams book.’
What the editors fail to tell the reader is that the
“unknowne” author of Arte was named Ignoto, and identified as
“Ignoto” in Harington’s book. He was never called the “unknowne” by Harington,
but rather he was identified also as the “unknowne God-father.” A God-father is
a “sponsor” for someone at baptism or confirmation. This writer has never heard
an author of a book described as its “God-father,” or its “sponsor.” Thus, we
find in the dedication to Venus & Adonis the dedicatee referred to
as the “godfather” of the book (“But if the first heir of my invention prove
deformed, I shall be sorry it had so noble a godfather,”)—so, we probably do
not go too far astray to see in these words an indication that the author was
known to be a powerful and influential poet of his times. Yet, as we shall see
(below) that he was never known as such, apparently by anyone.
Ignoto & Loves Labours
Lost
“These earthly godfathers of heaven’s lights
And every godfather can give a name…”
Of course, this is a perfect allusion as anyone who has read
the Arte will know that one of its main features is that it gives scores
of new names to poetic techniques and devises. This, then, may provide
us with an important clue: our author, the “unknowne Grandfather,” IGNOTO, was
the “sponsor” of the new art of English poetry, who gave many technical names
(as grandfathers give the names to the new-born at confirmation) to English
poetry. Again, if Harington was referring to LLL with his allusion, it could
hardly have been more appropriate, in every regard. Interestingly, the relevant
passage in Loves Labours Lost occurs
where books and the subject of study are being discussed.
Study is like the heavens glorious Sunne,
That will not be deepe search’d with sawcy lookes:Small have continuall plodders ever wonne,
Save base authoritie from others bookes.
These earthly Godfathers of heavens lights,
That give a name to every fixed Starre,
Have no more profit of their shinning lights,
Than those that walke and wot not what they are.
Too much to know, is to know nought but fame:
And every Godfather can give a name.
We must note here that Sir Harington is clearly not of
Ignoto’s camp and clearly associates himself with Sir Philip Sidney (then
deceased, d. 1586). After recalling the importance of the “huge Theatre and
Amphitheaters, monuments of stupendous charge, made only for Tragedies and
Comedies, the workes of Poets, to be represented on” to show how importantly
poetry was considered, Harington tells
us, however, that “subtle distinctions” regarding detailed issues of poetry are
of no value to him. He next refers to the “Grandfather” as the one who
“christened” in English, the poet, a “Maker.” In other words, it was Ignoto who
gave the name “Maker” (as Godfathers do) to the name of “Poet.”
Sir Harington, who
is obviously, of a rival school to “Ignoto’s” continues:
"Neither
do I suppose it to be greatly behooful for this purpose to trouble you with the
curious definitions of a Poet and Poesie, & with the subtill distinctions
of their sundrie kinds; nor to dispute how high and supernatural the name of a
Maker is, so christened in English by that unknown God-father that this last
yeare save one, viz, 1589, set forth a booke called the Art of English Poetrie"
Sir Harington then
goes on to tell us that he does not propose to spend a lot of time arguing such
things as whether a translator of verse can be said to be a “poet” or only a
“versifyer” as The Unknown “God-father” of poetry would have it, and as set
forth in his book, The Art of English Poesie. Harington continues:
For
though the poore gentleman laboreth greatly to prove, or rather to make Poetrie
an art, and reciteth as you may see, in the plurall number, some pluralities of
patterns and parcels of his own Poetrie, with diverse pieces of Partheniads and
hymnes in praise of the most praiseworthy, yet whatsoever he would prove by all
these, sure in my poore opinion he doth prove nothing more plainly than that
which M. Sidney and all the learneder sort that have written of it do
pronounce, namely that it is a gift and not an art. I say he proveth it,
because making himself and manie others so cunning in the art, yet he sheweth
himself so slender a gift in it ...
“Fame”
means here nothing more than report, rumor, or relation. . . The
knowledge acquired from books is, for the most part, founded on the authority
of the writer, and what is thus known is known only by report or relation.
So that those whose whole stock of knowledge consist in what they have read may
with great propriety be said to know nothing what is told them; that is, to be
entirely ignorant of facts, and to know nothing but fame.”
Incidentally, we do not wish to forget to mention here that
Bolton while apparently quick to notice
the reader that it is not himself who claims what the facts are, but only that
what is reputed to be the case, was justly cautious (if our interpretation is
right). Bolton also stated, according to the Cambridge editors that “as fame
is, one of Elizabeth’s Gentlemen Pensioners, ‘Puttenham.’” Ward, cited above, had a check made of all
existing records. Puttenham was never a Gentleman Pensioner of Queen Elizabeth,
and appears to have spent a great deal of his life in prison. And, if Ward is
correct, as we think he is, Puttenham was in prison, for example, when he supposedly
wrote and presented to the Queen one of the poems featured by the author of Arte
as his own on January 1, 1579.
“On
the biographical evidence it can be shown that it is possible that George
Puttenham wrote the Arte; on the literary evidence possibility becomes
probability and approaches certainty.”
finis
No comments:
Post a Comment